Graham Miranda
Hasselfelder Str. 23
38889 Blankenburg (Harz), Deutschland
E-mail: [email protected]
Telefono: +49 15678 397267
Codice fiscale: 117/249/02725
Numero di telefono D-U-N-S®: 316 856 052
Stand: 12. Novembre 2025
§ 1 Geltungsbereich
(1) Generale
Queste Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend “AGB”) sono valide per tutte le relazioni commerciali tra Graham Miranda (nachfolgend “Anbieter” oder “wir”) e i suoi clienti (nachfolgend “Kunde” oder “Sie”) nella fase attuale della vendita.
(2) Verbraucher e Unternehmer
Questi AGB sono disponibili sia per i proprietari che per gli imprenditori.
Verbraucher è jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können (§ 13 BGB).
Un'azienda è eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt (§ 14 BGB).
(3) Condizioni generali di utilizzo
Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende Allgemeine Geschäftsbedingungen des Kunden werden nur dann und insoweit Vertragsbestandteil, als wir ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zugestimmt haben.
§ 2 Vertragsschluss
(1) Vendita e vendita
La presentazione delle nostre offerte sul sito web non è un'offerta vincolante, bensì un ordine di acquisto non vincolante.
(2) Annahme der Bestellung
Con l'invio di una vendita sul nostro sito web, il cliente può ottenere un'offerta di vendita gratuita per l'acquisto di un prodotto. Possiamo realizzare questo servizio entro 5 giorni dalla consegna:
- Zusendung einer Auftragsbestätigung per E-Mail
- Zusendung einer Vertragsbestätigung per E-Mail
- Fornitura del prodotto o fornitura del servizio di assistenza tecnica
annehmen.
(3) Garanzia dei testi dei Vertrags
Il testo del Vertragstext viene inviato da uns gespeichert e da dem Kunden nach Vertragsschluss nebst den vorliegenden AGB per E-Mail zugeschickt. Zusätzlich wird der Vertragstext auf unserer Website archiviert.
§ 3 Leistungsumfang
(1) Sistemi IT
Offriamo i seguenti servizi IT:
- Servizi gestiti - Gestione e gestione dell'infrastruttura IT
- Consulenza e Advisory IT - Consulenza e Strategia di Sviluppo
- Sicurezza informatica - Sicherheitslösungen und -beratung
- Sviluppo web - Sviluppo e progettazione di siti web
- Servizi cloud - Migrazione e gestione del cloud
- Servizi eSIM - Soluzioni per la telefonia mobile
- Servizi SEO - Ottimizzazione dei materiali
- Hosting Web - Soluzioni di hosting
(2) Leistungsbeschreibung
Il konkrete Leistungsumfang deriva dalla jeweiligen Leistungsbeschreibung bzw. dem individuellen Angebot. Se non c'è niente di diverso da quello che è stato indicato, abbiamo il diritto di migliorare l'arte e le modalità di esecuzione della richiesta di risarcimento nel quadro di un accordo di collaborazione con il cliente.
§ 4 Prezzi e tariffe
(1) Pregiudizio
Tutti i prezzi sono espressi in euro (€). In base alla Kleinunternehmerregelung di cui al § 19 UStG, non è previsto alcun pagamento di interessi.
(2) Zahlungsarten
Noi accettiamo i seguenti Zahlungsarten:
- Banküberweisung
- PayPal
- Kreditkarte
- Ultima lettera della SEPA (dopo l'adesione)
(3) Fälligkeit
Se non c'è nulla di diverso, le nostre richieste di pagamento con Vertragsschluss bzw. Rechnungsstellung sono immediatamente applicabili a Zahlung. La Zahlung è all'interno di 14 Tagen dal Rechnungserhalt ohne Abzug zu leisten.
(4) Zahlungsverzug
In caso di Zahlungsverzug siamo obbligati a fornire i Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe. Per quanto riguarda le imprese, il Verzugszins deve fornire 9 Prozentpunkte sul posto di base, mentre per quanto riguarda i Verbrauchern deve fornire 5 Prozentpunkte sul posto di base.
§ 5 Consegna e consegna
(1) Condizioni di vendita
I Lieferfristen angegebene sono inverbindlich, sofern nicht ausdrücklich als verbindlich vereinbart. Il rimborso inizia con il giorno dell'Auftragsbestätigung.
(2) Leistungshindernisse
Con i Leistungshindernissen, che non abbiamo mai voluto affrontare (ad esempio, höhere Gewalt, Betriebsstörungen, Streik), i Liefer- e i Leistungsfristen vengono messi a dura prova.
(3) Teilleistungen
Siamo convinti che le teilleistungen siano un problema per i clienti.
§ 6 Mitwirkungspflichten des Kunden
(1) Informazioni
Il cliente è obbligato a fornire tutte le informazioni necessarie per la fornitura di servizi di assistenza in modo corretto e completo.
(2) Zugang e Zugriff
Il cliente è sicuro che noi abbiamo la possibilità di accedere a sistemi, dati e informazioni, se ciò è necessario per la fornitura di servizi di assistenza.
(3) Assicurazione dati
L'utente è tenuto a garantire la sicurezza dei propri dati da solo, a condizione che non vi sia nulla di più importante.
§ 7 Gewährleistung
(1) Gewährleistung bei Verbrauchern
Per i Verbraucher gelten die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (§§ 434 ss. BGB).
Gewährleistungsfrist: 2 anni dall'inizio dell'attività di ricerca
(2) Gewährleistung bei Unternehmern
Per le aziende, la Gewährleistungsfrist è di 12 mesi a partire dalla data di consegna della polizza, a meno che non siano stati fissati dei termini più lunghi.
(3) Mängelanzeige
Le mamme non possono essere analizzate in nessun caso dopo l'entrata in scena. I modelli Offensichtliche Mängel devono essere utilizzati entro i 14 giorni successivi alla consegna del prodotto.
(4) Nacherfüllung
Nel caso di un Mangel, abbiamo un diritto da difendere. Possiamo scegliere tra Nachbesserung e Neulieferung.
§ 8 Haftung
(1) Haftung bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit
Ci rivolgiamo senza riserve agli infortunati che soffrono di una lesione della vita, dell'integrità fisica o della salute, nonché agli infortunati che soffrono di una lesione della salute di tipo vorsätzlichen o grob fahrlässigen.
(2) Haftung bei leichter Fahrlässigkeit
Con leicht fahrlässiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten is unsere Haftung auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt.
(3) Haftungsbeschränkung bei Unternehmern
Gegenüber Unternehmern ist unsere Haftung auf die Deckungssummen unserer IT-Haftpflichtversicherung beschränkt:
- Vermögensschäden: 300.000 € per ogni caduta
- Personen-/Sachschäden: 3.000.000 € per ogni caduta di cavalli
Versicherung: Markel Insurance SE, Versicherungsscheinnummer: ON.MPI.64092
(4) Traffico di dati
Per l'archiviazione dei dati storici ci atteniamo solo se il cliente ha una regolare e completa garanzia dei dati.
§ 9 Vertraulichkeit e protezione dei dati
(1) Vertraulichkeit
Beide Parteien verpflichten sich, alle im Rahmen der Zusammenarbeit bekannt gewordenen vertraulichen Informationen geheim zu halten.
(2) Protezione dei dati
Trattiamo i dati personali in conformità con il DSGVO e con la nostra direttiva sul trattamento dei dati personali: https://www.grahammiranda.com/legal/privacy-policy
(3) Auftragsverarbeitung
Se noi forniamo dati personali all'indirizzo del cliente, è necessario che il cliente riceva un documento separato per l'elaborazione dei dati, come previsto dall'art. 28 DSGVO. 28 DSGVO.
§ 10 Urheberrechte e Nutzungsrechte
(1) Urheberrechte
Tutti i lavori realizzati da noi (siti web, software, disegni, testi) sono stati realizzati in modo urgente. L'Urheberrecht verbleibt bei uns.
(2) Norme di sicurezza
Il cliente ottiene, in seguito a un'ampia selezione, un contratto di fornitura non vincolante e non vincolante per le opere vendute.
(3) Weiterveräußerung
Die Weiterveräußerung oder Unterlizenzierung der Werke an Dritte bedarf unserer schriftlichen Zustimmung.
§ 11 Kündigung
(1) Kündigungsfristen bei Dauerschuldverhältnissen
Le Verträge über wiederkehrende Leistungen können von beiden Parteien mit einer Frist von 3 Monaten zum Ende eines Kalendermonats gekündigt werden, sofern nichts anderes vereinbart ist.
(2) Außerordentliche Kündigung
Il diritto alla separazione delle persone in base a un principio di equità non può essere violato. Ein wichtiger Grund liegt insbesondere vor bei:
- Zahlungsverzug von mehr als 2 Monaten
- Vertragsverletzungen
- Eröffnung eines Insolvenzverfahrens
(3) Forma della consegna
Le definizioni sono valide per la forma del testo (ad es. e-mail, brief).
(4) Pulsante Online-Kündigungs
Ai sensi del § 312k BGB, offriamo ai nostri clienti un pulsante online per la verifica.
Pulsante Kündigungs: https://www.grahammiranda.com/cancel
§ 12 Widerrufsrecht für Verbraucher
(1) Widerrufsrecht
I Verbraucher hanno un Widerrufsrecht di 14 tägiges. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsabschlusses bei Dienstleistungen bzw. ab dem Tag der Leistungserbringung.
(2) Ausübung des Widerrufsrechts
Per ottenere il vostro diritto di recesso, vi preghiamo di informarci tramite un'apposita comunicazione:
Graham Miranda
Hasselfelder Str. 23
38889 Blankenburg (Harz)
E-mail: [email protected]
§ 13 Streitbeilegung
(1) Tregua dell'Unione Europea
La Commissione europea ha messo a punto una piattaforma per la raccolta di informazioni online: https://ec.europa.eu/consumers/odr/
(2) Verbraucherschlichtung
Non siamo in grado di fornire informazioni o di controllare l'applicazione di Streitbeilegungsverfahren presso una stazione di controllo.
§ 14 Diritto di difesa
(1) Für Verbraucher
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG).
(2) Per gli imprenditori
Per la Geschäftsbeziehung si applica il diritto della Repubblica Federale Tedesca in base all'UN-Kaufrechts (CISG).
§ 15 Stenditoio
(1) Für Verbraucher
Per i Verbraucher sono disponibili le regolamentazioni di legge.
(2) Per gli imprenditori
Il luogo di villeggiatura più importante è Blankenburg (Harz).
§ 16 Salvatorische Klausel
Se le singole Bestimmungen dieser AGB non sono affidabili, la Wirksamkeit der AGB im Übrigen non è garantita.
§ 17 Kontakt
In caso di domande su questo AGB o su una richiesta di informazioni:
Graham Miranda
Hasselfelder Str. 23
38889 Blankenburg (Harz)
Telefono: +49 15678 397267
E-mail: [email protected]
Queste Geschäftsbedingungen generali sono state redatte sulla base delle norme BGB, HGB, UStG e altre norme vigenti in materia.